Prevod od "resto da vida" do Srpski


Kako koristiti "resto da vida" u rečenicama:

Talvez algumas pessoas encontrem a pessoa com quem devem passar o resto da vida
Neki ljudi pronaðu osobu koja ih obilježi za cio život...
Eu me arrependeria disso pelo resto da vida.
Žalio bih za tim, dok sam živ.
Quero passar o resto da vida com você.
Želim da ostatak svog života provedem sa tobom.
E o resto da vida dela?
Šta je s ostatkom njenog života?
Não quero ficar assim pelo resto da vida.
Ne želim èitav život da budem ovakav.
George, eu estou lhe falando, se você não convidar Lorraine para aquele baile... lamentarei isto para o resto da vida.
George, govorim ti, ako ne pozoveš Lorraine na ples... - žalit æu ostatak života.
Vai se arrepender pelo resto da vida.
Žaliæeš ovo obe preostale sekunde života.
Significa sem preocupações para o resto da vida
Hakuna matata - Hakuna matata, hakuna - - Znaèi nema problema
Anda com roupas de couro que duram para o resto da vida.
Nosit æeš kožnu odjeæu koja æe ti trajati do kraja života.
E quero passar o resto da vida com você.
I želim da provedem ostatak života sa tobom.
Se enfio isso na traquéia do Hitler... o Roosevelt muda o dia de Ação de Graças para Joe Toye... e me paga 1O mil por ano pelo resto da vida.
Ako ovime prikoljem Hitlera...... Danzahvalnosti bit æe dan J. Toyea. Cijeli æu život dobivati 1 0 somova na godinu.
Talvez ele nunca mais veja um rosto pelo resto da vida.
Možda do smrti neæe vidjeti drugog èovjeka.
Encontrei alguém com quem queria passar o resto da vida... e vou ficar com ela para sempre.
Našao sam nekoga s kim želim da provedem ostatak života i nameravam da je saèuvam zauviek,
Vai ficar na memória enquanto descansa na poltrona, sendo hipnotizado o dia inteiro pela TV, pelo resto da vida.
Ugurat æeš to u sjeæanje, onesvijestiti se u svom Barcaloungeru, hipnotiziran dnevnim TV-om ostatak života.
Quer passar o resto da vida comigo?
Hoæeš li provesti ostatak života sa mnom?
Gostaria de cantar no palco para o resto da vida... com você na primeira fila.
Voljela bih pjevati na bini do kraja života... s tobom u prvom redu.
Do tipo, eu vou pra cadeia pelo resto da vida por mostrar algo confidencial.
Da mi se obavežeš do kraja života da æe ostati poverljivo.
Não vou dormir no seu sofá para o resto da vida.
Нећу да спавам на твом каучу до краја живота.
Os franceses o obrigaram a usá-la pelo resto da vida.
Французи су га прислили да је носи до краја живота.
Quer passar o resto da vida na prisão?
Hoæeš da ostatak života provedeš u zatvoru, a?
Kane sairá livre e você apodrecerá pelo resto da vida.
Kane æe se izvuæi, a ti æeš dobiti doživotnu.
Tá, mas aí são todos os sábados pro resto da vida.
Да, али то је свака среда до краја живота.
Para o resto da vida terá que olhar por cima do ombro.
До краја живота ћеш се окретати за собом.
Mesmo se for para passar o resto da vida sem usar nossos membros.
Makar živjeli èitavog života bez moguænosti korištenja naših udova.
Vou me arrepender pelo resto da vida.
Biæe mi žao do kraja života.
Se foi, não pode passar o resto da vida perseguindo isso.
Ako je to bio tvoj vrhunac slave, ne možeš trošiti ostatak života jureæi taj momenat.
Estou te poupando de passar o resto da vida na cadeia.
Spasavam te da ostatak života ne provedeš u rupi.
Ele ficará preso, Helena, pelo resto da vida dele.
On ide u zatvor, Helena. Do kraja života.
Você tem certeza que quer viver o resto da vida comigo?
Jesi li siguran da sam ja prava osoba sa kojom želiš da budeš?
Posso ficar trancada nesta casa pelo resto da vida... e continuar falando francês impecável.
Mogla bih do kraja života ostati zakljuèana u ovoj kuæi... a ipak besprekorno govoriti francuski.
O acordo era que, se eu vencesse os Jogos, eu iria viver o resto da vida em paz.
Договор је био да ако победим у Играма глади, могу да проживим остатак живота у миру.
Passar o resto da vida na cadeia?
Da provede ostatak života u zatvoru?
Viveremos o resto da vida olhando ao nosso redor... jamais seguros.
Do kraja života æemo se osvrtati u strahu. Nikad bezbedni.
Seremos astros do YouTube pelo resto da vida!
Bit æemo zvijezde "YouTube" do kraja života!
E, daqui a um ano, quando descobrir a chance que perdeu, vai se arrepender pelo resto da vida.
Povezivajuæi se. I kad za nekih godinu dana otkriješ šta si propustio, žaliæeš do kraja svog života.
Eu queria mesmo passar o resto da vida presa.
Nadala sam se da æu proveti život u zatvoru.
Não pode dizer que é do interesse dos Estados Unidos que ele passe o resto da vida na cela de uma prisão.
Ne možeš reæi da je u najboljem interesu Sjedinjenih Država da on ostatak života provede u zatvorskoj æeliji.
Vai passar o resto da vida preso com esses dois idiotas.
И трунут ћеш иза решетака са овим кретенима.
Eles vão reviver esta noite pelo resto da vida.
Ovi momci æe da se priseæaju ove noæi do kraja svojih života.
Aqui estava um advogado ou gerente financeiro que, pelo resto da vida, poderia contar que entrou em um prédio em chamas para salvar uma criatura viva, só porque ele chegou cinco segundos antes.
То је био неки адвокат или финансијски менаџер који ће до краја живота моћи да говори људима да је ушао у зграду у пламену да спаси живо биће, само зато што ме је победио за пет секунди.
E Hosni Mubarak pensou que seria o ditador do Egito para o resto da vida, até que, muito velho e doente, pudesse transmitir as rédeas do poder para seu filho.
А Хосни Мубарак је мислио да ће бити диктатор Египта до краја живота, док није превише стар или болестан да би пренео власт на свог сина.
(Piano) E pelo resto da vida, toda vez em que ouvirem música clássica, vocês vão conseguir sempre reconhecer se escutarem esses impulsos.
(Muzika) I do kraja života, svaki put kada čujete klasičnu muziku znaćete da čujete ta naglašavanja.
E ele começa a sentir aquela ansiedade brotar nele tipo "eu vou perder essa coisa", e esta canção vai me assombrar para o resto da vida.
Почиње да осећа како се сва она стара непријатност појављује у стилу "Изгубићу ово и онда ће ме ова песма прогонити заувек.
E, simplesmente filtrando a água do mar em um processo barato, nós teríamos combustível suficiente para o resto da vida do planeta inteiro.
Jednostavnom filtracijom morske vode putem jeftinih procesa, imali bismo dovoljno goriva do kraja životnog ciklusa naše planete.
1.2042150497437s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?